1
00:00:00,509 --> 00:00:01,642
Previously on "Shades of Blue"...

2
00:00:01,677 --> 00:00:02,577
[BOTH GRUNT]

3
00:00:05,447 --> 00:00:07,248
- Your only witness
retracted her story.

4
00:00:07,282 --> 00:00:08,382
- [POUNDS ON DOOR]
- Gina!

5
00:00:08,417 --> 00:00:10,918
<i>- A debt needs to be paid.</i>

6
00:00:11,287 --> 00:00:12,954
- Agent Myers, is this
an official interrogation?

7
00:00:12,988 --> 00:00:15,223
- Stahl created
an extensive profile on you.

8
00:00:15,257 --> 00:00:16,724
<i>- Harlee Santos is smart.</i>

9
00:00:16,759 --> 00:00:18,927
You can never let your guard down.

10
00:00:18,961 --> 00:00:21,262
- I'm sorry, Loman,
for deciding what kind of cop

11
00:00:21,297 --> 00:00:23,832
you were gonna be
before you had the chance to.

12
00:00:23,866 --> 00:00:26,568
Intelligence is in bed
with the Riohacha cartel.

13
00:00:26,602 --> 00:00:28,670
- Move along.
- <i>Enrique Ortiz is so important</i>

14
00:00:28,704 --> 00:00:30,004
<i>that a federal task force came</i>

15
00:00:30,039 --> 00:00:31,673
<i>and swooped him from our custody.</i>

16
00:00:31,707 --> 00:00:34,576
- My men made it explicitly
clear to leave him alone.

17
00:00:34,610 --> 00:00:36,244
- Theo Bennett,
you're under arrest

18
00:00:36,278 --> 00:00:37,445
for the murder of James Nava.

19
00:00:37,480 --> 00:00:39,247
I can prove this!
- Then do it.

20
00:00:39,281 --> 00:00:40,415
- Tell me where Vanessa is.

21
00:00:40,449 --> 00:00:41,683
And establish a racketeering link

22
00:00:41,717 --> 00:00:43,418
<i>between Bennett and the cartel.</i>

23
00:00:43,452 --> 00:00:46,588
- Ramsey has a rat in
Internal Affairs, you know it.

24
00:00:46,622 --> 00:00:48,923
- I'm cutting our losses and
releasing Bennett right now.

25
00:00:48,958 --> 00:00:50,325
- Ramsey will know
you got tipped,

26
00:00:50,359 --> 00:00:52,427
and it could only be Bennett or me.

27
00:00:52,461 --> 00:00:53,628
Loyalty under fire.

28
00:00:53,662 --> 00:00:55,530
This would certainly do the trick.

29
00:00:55,564 --> 00:00:57,416
- This might hurt a little.

30
00:00:58,467 --> 00:01:00,802
- [SCREAMING]

31
00:01:01,092 --> 00:01:06,984
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

32
00:01:07,009 --> 00:01:10,812
[SCREAMING]

33
00:01:16,352 --> 00:01:20,555
[GROANING]

34
00:01:20,589 --> 00:01:22,323
- Relax.

35
00:01:22,358 --> 00:01:23,791
It's over.

36
00:01:23,826 --> 00:01:25,927
[PANTING]

37
00:01:25,952 --> 00:01:27,654
What do you think?

38
00:01:28,697 --> 00:01:30,365
Will the scars work for me?

39
00:01:30,399 --> 00:01:32,300
- It's not the scars
that do it.

40
00:01:32,334 --> 00:01:33,801
It's the story behind it.

41
00:01:35,738 --> 00:01:38,806
- Yeah, that's one
for the grandkids.

42
00:01:38,841 --> 00:01:40,475
- I'm starting to think
you enjoy this.

43
00:01:40,509 --> 00:01:41,676
[BRAKES SQUEAL FAINTLY]

44
00:01:44,880 --> 00:01:46,381
- Quick, hit me
in the back of the head.

45
00:01:46,415 --> 00:01:48,550
- I got to take cover.
- I need a wound.

46
00:01:48,584 --> 00:01:49,991
One I couldn't do on my own.

47
00:01:52,721 --> 00:01:54,689
- On three?
- Surprise me.

48
00:01:56,392 --> 00:01:58,026
- You're a brave man.

49
00:02:14,109 --> 00:02:15,543
- Cole?

50
00:02:15,578 --> 00:02:18,880
- [BREATHING HEAVILY]

51
00:02:18,914 --> 00:02:21,950
Where are they?
- Gone.

52
00:02:22,251 --> 00:02:23,918
It's just me.

53
00:02:23,953 --> 00:02:25,796
You have things to tell me.

54
00:02:26,722 --> 00:02:28,790
- Wozniak.
- He did this?

55
00:02:28,824 --> 00:02:31,025
- Yes. And didn't hear
what he wanted.

56
00:02:31,060 --> 00:02:32,560
- Is that so?

57
00:02:34,096 --> 00:02:36,531
- [GASPS]

58
00:02:36,565 --> 00:02:37,899
- Did he try this?

59
00:02:37,933 --> 00:02:39,634
Huh?

60
00:02:39,668 --> 00:02:42,070
- And then he moved
past the threats.

61
00:02:42,104 --> 00:02:44,739
You sure you don't want to
stab me in the back with that?

62
00:02:44,773 --> 00:02:46,874
After everything
I just went through for you?

63
00:02:48,611 --> 00:02:49,945
- All right.

64
00:02:51,580 --> 00:02:52,747
Let's walk the timeline.

65
00:02:52,781 --> 00:02:55,717
Where did you go after your
wrong turn at the Six Four?

66
00:02:55,751 --> 00:02:59,121
- My dad's
smoke alarm went off.

67
00:02:59,622 --> 00:03:00,922
I had Phelps drop me at my apartment

68
00:03:00,956 --> 00:03:02,090
so I could grab the keys.

69
00:03:02,124 --> 00:03:03,124
- Show me the keys.

70
00:03:03,158 --> 00:03:04,392
- They got to me
before I had them.

71
00:03:04,426 --> 00:03:05,927
- What did they want to know?

72
00:03:05,961 --> 00:03:07,895
- Anything that could link you
to the Riohacha cartel.

73
00:03:07,930 --> 00:03:10,565
- And you told them?
- The truth.

74
00:03:10,599 --> 00:03:13,034
That you were need-to-know
and I didn't need to know.

75
00:03:15,262 --> 00:03:17,572
- I take it
they didn't believe you.

76
00:03:17,606 --> 00:03:20,517
- It wasn't pleasant.
- You gave them nothing?

77
00:03:21,443 --> 00:03:23,611
- Enough to stay alive.

78
00:03:23,646 --> 00:03:26,189
Nothing that could hurt us.
I know the dance.

79
00:03:26,615 --> 00:03:28,683
- There's no shame
in breaking, kid.

80
00:03:28,717 --> 00:03:30,084
Not if you tell me now.

81
00:03:31,820 --> 00:03:33,788
We can make a plan, make a play.

82
00:03:33,822 --> 00:03:36,691
If they trust you, we have the advantage.

83
00:03:37,242 --> 00:03:39,427
But I need to trust you first.

84
00:03:39,461 --> 00:03:41,963
- I followed you into battle
with my eyes closed.

85
00:03:41,997 --> 00:03:43,765
If you can't trust me by now,
you never knew me at all.

86
00:03:43,799 --> 00:03:45,967
- What I know is pain.

87
00:03:46,001 --> 00:03:49,437
How to inflict it, how to tolerate it.

88
00:03:49,471 --> 00:03:51,631
I've been where you are.

89
00:03:53,142 --> 00:03:55,209
You didn't tell them
how to find Enrique's girl?

90
00:03:55,244 --> 00:03:57,145
- Yeah, I let it slip
over breakfast.

91
00:03:57,179 --> 00:03:58,546
And they tortured me over dinner.

92
00:03:58,580 --> 00:04:00,515
- And they just gave up?

93
00:04:00,549 --> 00:04:02,950
Reactivated your phone
for me to find you?

94
00:04:02,985 --> 00:04:05,453
- If the cartel gets spooked,
they're coming after me too.

95
00:04:05,487 --> 00:04:08,190
- The cartel
is already spooked.

96
00:04:08,691 --> 00:04:10,124
Enrique's federal incarceration

97
00:04:10,159 --> 00:04:12,260
is a problem that needs to be undone.

98
00:04:14,563 --> 00:04:16,230
- So you want to
break him out of custody?

99
00:04:16,265 --> 00:04:18,533
- What I want
is to trust my people.

100
00:04:18,567 --> 00:04:20,134
- When have I ever
given you reason to doubt?

101
00:04:20,169 --> 00:04:21,995
- Parker.

102
00:04:22,871 --> 00:04:26,166
- You tried to stop me
from killing him.

103
00:04:27,076 --> 00:04:29,977
- I tried to stop you
from killing him in a diner.

104
00:04:30,012 --> 00:04:32,180
And it's too bad I didn't.
We wouldn't have Matt Wozniak

105
00:04:32,214 --> 00:04:33,581
and his crew tearing us apart.

106
00:04:33,615 --> 00:04:35,216
- All right, all right.

107
00:04:36,176 --> 00:04:38,011
- [GROANS]

108
00:04:38,854 --> 00:04:40,822
- The second burn
tells the story.

109
00:04:40,856 --> 00:04:42,156
If you didn't talk after the first,

110
00:04:42,191 --> 00:04:45,860
odds are, you kept your secrets.

111
00:04:47,696 --> 00:04:49,897
And if you kept your secrets,

112
00:04:50,774 --> 00:04:53,067
that means someone let his slip.

113
00:04:53,102 --> 00:04:56,671
Bennett is the only other soul
with that intel.

114
00:04:56,705 --> 00:04:58,840
Show me you're with me, son.

115
00:05:03,212 --> 00:05:04,285
[GUNSHOT]

116
00:05:16,058 --> 00:05:18,844
- It's a mystery you have
so much energy left.

117
00:05:19,328 --> 00:05:21,721
How'd you log on to the FBI server?

118
00:05:22,831 --> 00:05:25,266
Reflection in the picture frame.

119
00:05:25,300 --> 00:05:28,936
- [CLEARS THROAT]
No, I just, um...

120
00:05:28,971 --> 00:05:31,606
You forgot to log off, I went
to get a drink of water, and--

121
00:05:31,640 --> 00:05:33,541
- And then you just
had to sit down

122
00:05:33,575 --> 00:05:35,910
and leer at photos of Harlee.

123
00:05:35,944 --> 00:05:38,646
- I wasn't leering.
I was studying her.

124
00:05:38,680 --> 00:05:41,315
I feel like I missed something.

125
00:05:41,908 --> 00:05:45,720
- You close
your eyes now, during.

126
00:05:47,256 --> 00:05:49,207
You never used to.

127
00:05:49,758 --> 00:05:51,592
- I'm just, like, um, trying...

128
00:05:51,627 --> 00:05:56,631
I got to block the thoughts.
It helps me shut off my brain.

129
00:05:56,665 --> 00:05:58,933
- For as long
as I've known you,

130
00:05:58,967 --> 00:06:01,595
shutting off your brain
was never an option.

131
00:06:02,470 --> 00:06:04,105
- Well, I've never had
to clear my name before.

132
00:06:04,514 --> 00:06:07,608
I've never had to face
losing my entire life before.

133
00:06:07,643 --> 00:06:10,344
All I think about is
how to make things right again.

134
00:06:10,379 --> 00:06:12,246
And, uh, I don't even care.

135
00:06:12,281 --> 00:06:14,782
I don't care about the job anymore.

136
00:06:16,462 --> 00:06:17,785
- [EXHALES]
- I'm sorry.

137
00:06:20,530 --> 00:06:21,789
I didn't mean to push.

138
00:06:24,393 --> 00:06:26,786
- This is just--look.

139
00:06:27,996 --> 00:06:30,765
[SIGHS] I felt like I needed a reminder

140
00:06:30,799 --> 00:06:33,768
of who it is we're dealing with here.

141
00:06:33,802 --> 00:06:35,837
Just because she brought in that knife,

142
00:06:35,871 --> 00:06:38,639
that doesn't mean she
didn't kill that prostitute.

143
00:06:38,674 --> 00:06:40,274
- Why bring the knife in
if you could get rid of it?

144
00:06:40,309 --> 00:06:42,009
- You can never
let up with her,

145
00:06:42,044 --> 00:06:44,946
not for one second,
because I have never met

146
00:06:44,980 --> 00:06:48,616
a more skilled liar than Harlee Santos.

147
00:06:48,650 --> 00:06:50,985
- Trust me, she's not gonna
lie her way out of this one.

148
00:06:53,722 --> 00:06:56,824
- You're my lifeline.
You know that?

149
00:06:56,859 --> 00:07:00,962
If it wasn't for you, I'd be
lost out there somewhere.

150
00:07:00,996 --> 00:07:02,930
- Technically,
you're still missing.

151
00:07:08,603 --> 00:07:10,437
- Katie...

152
00:07:13,334 --> 00:07:15,101
Thank you.

153
00:07:23,018 --> 00:07:26,687
- Well, don't forget,
you saved my life first.

154
00:07:28,890 --> 00:07:30,684
When I can't sleep,

155
00:07:31,393 --> 00:07:33,828
it's because of that-- remembering.

156
00:07:33,862 --> 00:07:35,696
- Now we've saved each other.

157
00:07:38,867 --> 00:07:41,836
<i>[ROMANTIC ELECTRONIC MUSIC]</i>

158
00:07:41,870 --> 00:07:49,010
<i>♪</i>

159
00:07:55,346 --> 00:07:57,647
- You're lucky
you avoided a concussion.

160
00:07:57,672 --> 00:07:59,507
- You see my wife's face?

161
00:07:59,541 --> 00:08:01,122
I'm not feeling very lucky.

162
00:08:01,122 --> 00:08:03,089
- Did he mention
there's a bullet in his back?

163
00:08:03,124 --> 00:08:05,558
- I read the chart.
Any obstruction in that area

164
00:08:05,593 --> 00:08:07,327
can cause serious complications.

165
00:08:07,361 --> 00:08:09,029
- Like falling on your head?

166
00:08:09,063 --> 00:08:12,432
- I hit my head
on a 2x4 in the garage.

167
00:08:12,466 --> 00:08:14,434
- You must think
you're talking to a 2x4

168
00:08:14,468 --> 00:08:16,069
if you expect me to believe that.

169
00:08:16,103 --> 00:08:17,537
- Keep the wound dry
for three days.

170
00:08:17,571 --> 00:08:19,239
Stitches come out in seven to ten.

171
00:08:19,273 --> 00:08:21,107
- Thank you, Doctor.

172
00:08:21,142 --> 00:08:23,109
- Why don't you just tell her
I'm circumcised too?

173
00:08:23,144 --> 00:08:26,212
- Why are you lying?
- I'm not lying.

174
00:08:26,247 --> 00:08:28,081
- I saw the blood
on the kitchen floor.

175
00:08:28,115 --> 00:08:29,950
You passed out.

176
00:08:29,984 --> 00:08:31,384
- You know how to read
a crime scene?

177
00:08:31,419 --> 00:08:32,519
- [SIGHS]
- [CELL PHONE RINGING]

178
00:08:32,553 --> 00:08:34,421
You're pushing yourself too hard.

179
00:08:34,455 --> 00:08:36,189
What are you--
- Hey.

180
00:08:36,223 --> 00:08:38,291
- I know Ramsey's next move.

181
00:08:38,326 --> 00:08:40,193
He's breaking Enrique out of custody.

182
00:08:40,227 --> 00:08:42,562
- Is this before or after
he turns water into wine?

183
00:08:42,596 --> 00:08:45,065
- You're doubting after
what we've seen him do?

184
00:08:45,099 --> 00:08:46,800
- Then we'll just
get him first.

185
00:08:46,834 --> 00:08:48,134
- And Bennett's dead.

186
00:08:48,169 --> 00:08:50,236
- What?
<i>- Right in front of me.</i>

187
00:08:50,805 --> 00:08:52,939
Ramsey made someone answer for the leak.

188
00:08:52,974 --> 00:08:54,474
- Good.

189
00:08:54,508 --> 00:08:56,109
- Means he's satisfied.

190
00:08:56,143 --> 00:08:59,479
- No, I mean good,
I hope that brings you peace.

191
00:08:59,513 --> 00:09:01,881
<i>You know, for Nava.</i>

192
00:09:21,202 --> 00:09:22,936
- Someone up there
is looking out for you.

193
00:09:22,970 --> 00:09:24,971
- We're back together.
- Mm-hmm.

194
00:09:25,006 --> 00:09:27,140
- Guess all those cupcakes
I baked paid off.

195
00:09:27,174 --> 00:09:28,441
- Man, you ain't
ever baked in your life.

196
00:09:28,476 --> 00:09:30,010
- Oh!

197
00:09:30,044 --> 00:09:32,178
- You think Woz
got us back together?

198
00:09:32,213 --> 00:09:35,015
- Mm, maybe he's
finally feeling guilty

199
00:09:35,049 --> 00:09:36,516
about leaving us in these blues.

200
00:09:36,550 --> 00:09:38,318
- Well, he got Adrian
out of juvie.

201
00:09:38,352 --> 00:09:40,920
He wants us to swing by
and do a wellness check.

202
00:09:40,955 --> 00:09:43,024
Hopefully, we're next on the list.

203
00:09:43,657 --> 00:09:46,736
- You notice this car's been
following us since the river?

204
00:09:48,229 --> 00:09:51,031
- What made you so sure
they were Internal Affairs?

205
00:09:51,065 --> 00:09:52,499
- They introduced themselves
as Internal Affairs.

206
00:09:52,533 --> 00:09:54,367
Kind of tipped me off.

207
00:09:54,402 --> 00:09:56,469
- What did they want?
- To ruin my breakfast.

208
00:09:56,504 --> 00:09:57,637
I have a whole ritual.

209
00:09:57,671 --> 00:09:59,205
- I'm meeting Cole
in 30 minutes.

210
00:09:59,240 --> 00:10:01,474
- Hey, keep your eye out
for a tail.

211
00:10:01,509 --> 00:10:04,177
I.A.'s been shadowing Tess and Tufo,

212
00:10:04,211 --> 00:10:07,147
and this morning, they ruined his ritual.

213
00:10:07,181 --> 00:10:07,981
- It's not a good time.
I get the sense

214
00:10:08,015 --> 00:10:09,616
that this thing is going down today.

215
00:10:09,650 --> 00:10:11,317
- What thing?
- Intelligence might bust

216
00:10:11,352 --> 00:10:13,486
their cartel client
out of federal custody.

217
00:10:13,521 --> 00:10:14,988
- Does your guy
have the details?

218
00:10:15,022 --> 00:10:16,022
- [CELL PHONE BUZZES]
- After last night,

219
00:10:16,057 --> 00:10:17,891
I don't think Cole would risk
a meet if he didn't.

220
00:10:17,925 --> 00:10:20,126
- Is that him?
- No. Agent Myers, FBI.

221
00:10:20,161 --> 00:10:21,027
- Wait, before you answer it,

222
00:10:21,062 --> 00:10:22,629
there's something
that I need to tell you.

223
00:10:22,663 --> 00:10:24,330
- No, it might be
a lead on Stahl.

224
00:10:24,365 --> 00:10:26,366
- I don't know if this psycho
is in New York, but--

225
00:10:26,400 --> 00:10:28,234
- What, you believe
I'm not crazy?

226
00:10:28,269 --> 00:10:30,336
- I never sent you flowers.

227
00:10:34,408 --> 00:10:36,161
- Santos.

228
00:10:37,244 --> 00:10:39,379
- Congrats, little man.
Fresh from the joint.

229
00:10:39,413 --> 00:10:40,580
Now, you didn't get any tattoos

230
00:10:40,614 --> 00:10:41,826
when you were in there, did you?

231
00:10:41,860 --> 00:10:43,049
- No.

232
00:10:43,084 --> 00:10:44,484
- Yeah, you're
too smart for that.

233
00:10:44,518 --> 00:10:47,187
- Aww. Here you go, buddy.
It's from Woz.

234
00:10:47,221 --> 00:10:50,056
Comes with the promise
of more games in the future.

235
00:10:50,091 --> 00:10:51,491
- Whoa, whoa!
What do you say, baby?

236
00:10:51,525 --> 00:10:53,159
- Thank you.

237
00:10:55,129 --> 00:10:57,097
- [SIGHS]
He seems older.

238
00:10:57,131 --> 00:10:59,566
Like he didn't even get
a chance to be a kid, man.

239
00:10:59,600 --> 00:11:01,501
That place took it from him.

240
00:11:01,535 --> 00:11:05,105
- No, he'll remember.
Time heals more than you think.

241
00:11:05,139 --> 00:11:07,859
- Yeah, well,
time can't heal this block.

242
00:11:08,642 --> 00:11:11,077
See that dude on the corner?

243
00:11:12,313 --> 00:11:14,080
- He giving you trouble?

244
00:11:14,115 --> 00:11:16,349
- No, not me.
He's a scout.

245
00:11:16,383 --> 00:11:18,618
So as soon as you leave,
he'll give the all clear.

246
00:11:18,652 --> 00:11:20,620
- What, you join
the neighborhood watch?

247
00:11:20,654 --> 00:11:23,389
- Nah, I'm just trying
to get Adrian up out of here.

248
00:11:23,424 --> 00:11:26,126
But with rent, deposit, security,

249
00:11:26,160 --> 00:11:28,294
that's money I don't have,
you know what I'm saying?

250
00:11:28,329 --> 00:11:31,698
Meantime, I don't want
the trade anywhere near us.

251
00:11:31,732 --> 00:11:33,593
- Consider it done.

252
00:11:43,611 --> 00:11:45,772
- Pull up a stool.

253
00:11:46,347 --> 00:11:49,400
- Where's Harlee?
- What's the matter?

254
00:11:50,084 --> 00:11:52,028
I'm not curvy enough for you?

255
00:11:54,522 --> 00:11:57,056
Murph hides the good stuff.

256
00:11:57,091 --> 00:12:00,260
Still hasn't figured out
that I know where.

257
00:12:00,294 --> 00:12:01,553
[LAUGHS]

258
00:12:01,578 --> 00:12:03,229
There, drink up.

259
00:12:03,264 --> 00:12:04,999
You're gonna need it.

260
00:12:09,336 --> 00:12:11,337
You have a fight with a curling iron?

261
00:12:11,372 --> 00:12:12,455
- Your girl knows her way

262
00:12:12,490 --> 00:12:14,274
around an enhanced interrogation.

263
00:12:14,308 --> 00:12:15,575
- She had a good teacher.

264
00:12:15,609 --> 00:12:17,343
- So where is she?

265
00:12:17,378 --> 00:12:20,813
- She had a pressing matter.
You understand.

266
00:12:20,848 --> 00:12:22,482
- Actually, after what
I went through last night,

267
00:12:22,516 --> 00:12:23,683
I can't say that I do.

268
00:12:23,717 --> 00:12:25,752
- She might be
easier on the eyes,

269
00:12:25,786 --> 00:12:28,021
but you have to have known,
when you spoke to her,

270
00:12:28,055 --> 00:12:30,066
you spoke to me.

271
00:12:30,558 --> 00:12:33,026
- Do you think that
getting your hands on Enrique

272
00:12:33,060 --> 00:12:34,194
is gonna end this?

273
00:12:34,228 --> 00:12:35,662
- It's a start.

274
00:12:38,165 --> 00:12:40,660
- [SIGHS]
I came to tell her that it...

275
00:12:41,635 --> 00:12:44,956
it can't be done.
- That's not an option.

276
00:12:45,372 --> 00:12:47,373
- Enrique is gonna be moved
under the pretense

277
00:12:47,408 --> 00:12:51,144
that Homeland Security
wants to have a chat off-site.

278
00:12:51,178 --> 00:12:54,380
The location won't be revealed
until after he's on the move.

279
00:12:54,415 --> 00:12:58,651
- Easy. When you take custody,
you then hand him over to us.

280
00:12:58,686 --> 00:13:00,653
- And while I'm doing that,

281
00:13:00,688 --> 00:13:03,156
you can dig the grave
that Ramsey will put me in.

282
00:13:03,190 --> 00:13:05,225
- Is that a request
or a condition?

283
00:13:05,259 --> 00:13:07,560
- It can't be done
without burning me.

284
00:13:07,595 --> 00:13:09,395
- Just walk me through it.

285
00:13:09,430 --> 00:13:12,498
I'll let you know if it can't be done.

286
00:13:17,171 --> 00:13:18,504
- Hope you haven't
been waiting long.

287
00:13:18,539 --> 00:13:19,806
- You know I have.

288
00:13:19,840 --> 00:13:21,374
- The blood
on the knife in your car

289
00:13:21,408 --> 00:13:23,309
is a perfect match to the victims.

290
00:13:23,344 --> 00:13:25,211
- I told you it would be.
What's this about?

291
00:13:25,246 --> 00:13:27,180
- This is about you.

292
00:13:27,214 --> 00:13:29,148
- Well, then it's already
a waste of time.

293
00:13:29,183 --> 00:13:31,251
Because I didn't kill Gina. Stahl did.

294
00:13:31,285 --> 00:13:33,219
- Are you a good person,
Detective?

295
00:13:33,254 --> 00:13:34,587
- You called me down here to
ask me if I was a good person?

296
00:13:34,622 --> 00:13:35,755
- Did you consider disposing

297
00:13:35,789 --> 00:13:37,884
of the knife you found in your car?

298
00:13:38,626 --> 00:13:40,493
- Yes.
- Why?

299
00:13:40,527 --> 00:13:42,262
- Because putting
my trust in the FBI

300
00:13:42,296 --> 00:13:43,730
has never worked out well for me.

301
00:13:43,764 --> 00:13:45,565
- Ever make a choice
you regret?

302
00:13:45,599 --> 00:13:47,767
- You should
be going after Stahl.

303
00:13:47,801 --> 00:13:49,269
All right? Not me.

304
00:13:49,303 --> 00:13:50,603
- Ever make a choice
you regret?

305
00:13:50,638 --> 00:13:52,272
- Indulging this.

306
00:13:52,306 --> 00:13:54,774
Look, if I could find Stahl, I would.

307
00:13:54,808 --> 00:13:56,843
Until then, I live every moment

308
00:13:56,877 --> 00:13:58,745
thinking it might be the one
where he finds me.

309
00:13:58,779 --> 00:14:01,681
Because eventually, he will.

310
00:14:04,818 --> 00:14:07,287
- "She wants to do
the right thing.

311
00:14:07,321 --> 00:14:09,622
"But she's been surrounded
by darkness for so long

312
00:14:09,657 --> 00:14:11,858
"that she can't help
but be touched by it.

313
00:14:11,892 --> 00:14:14,260
She's aching to make a different choice."

314
00:14:14,295 --> 00:14:16,296
From one of Agent Stahl's field reports.

315
00:14:16,330 --> 00:14:17,563
- He's not an agent anymore.

316
00:14:17,598 --> 00:14:20,885
- Would you say it's accurate?
- I'd say consider the source.

317
00:14:21,769 --> 00:14:23,469
- If your daughter grew up
to be just like you,

318
00:14:23,504 --> 00:14:25,438
would you be proud of her?

319
00:14:25,472 --> 00:14:27,307
- This isn't therapy.
- No, Detective, it's not.

320
00:14:27,341 --> 00:14:28,341
<i>- Ask her again.</i>

321
00:14:28,375 --> 00:14:30,877
If her daughter grew up
to be just like her...

322
00:14:30,911 --> 00:14:33,212
- If your daughter grew up to--
- I heard the question.

323
00:14:33,247 --> 00:14:36,416
Whatever my daughter chose
to do, I would be proud of her.

324
00:14:36,450 --> 00:14:37,550
- Even if she killed somebody
and buried his body?

325
00:14:37,584 --> 00:14:38,670
<i>- Even if she killed someone</i>

326
00:14:38,705 --> 00:14:40,321
and buried the body?

327
00:14:41,522 --> 00:14:43,656
For instance.
- Excuse me?

328
00:14:43,691 --> 00:14:45,725
- Who we truly are
becomes clear...

329
00:14:45,759 --> 00:14:47,427
- Who we truly are becomes
clear in the moments

330
00:14:47,461 --> 00:14:49,262
we think nobody's watching.

331
00:14:49,296 --> 00:14:51,931
- And her daughter watches her.
- Your daughter watches you.

332
00:14:51,965 --> 00:14:53,333
- <i>Every day.</i>
<i>- Every day.</i>

333
00:14:53,367 --> 00:14:54,420
<i>- Even when you think</i>

334
00:14:54,454 --> 00:14:56,502
you've hidden everything so well.

335
00:14:56,537 --> 00:14:58,171
- Can we leave
my daughter out of this?

336
00:14:58,205 --> 00:15:00,773
- Do you really think you can
be surrounded by corruption

337
00:15:00,808 --> 00:15:02,875
for so long and not be touched by it?

338
00:15:04,945 --> 00:15:07,513
Ask her. Do you really think

339
00:15:07,548 --> 00:15:10,350
a person can be surrounded
by corruption for so long--

340
00:15:10,384 --> 00:15:11,684
<i>- A witness puts you</i>
<i>on the scene</i>

341
00:15:11,719 --> 00:15:13,820
around the estimated time of death.

342
00:15:13,854 --> 00:15:16,856
- No, a witness
puts me at her door.

343
00:15:16,890 --> 00:15:19,359
I knocked. No one answered.

344
00:15:19,393 --> 00:15:21,294
<i>- Ask her if</i>
<i>she's ever killed anyone.</i>

345
00:15:21,328 --> 00:15:22,628
<i>Make her lie to you.</i>

346
00:15:22,663 --> 00:15:23,863
- We'll be looking into it.

347
00:15:23,897 --> 00:15:25,825
<i>- No, you ask her.</i>

348
00:15:26,367 --> 00:15:29,869
- Thanks for coming, Detective.
- Ask her!

349
00:15:29,903 --> 00:15:32,705
<i>- ♪ You're like an empress</i>

350
00:15:32,740 --> 00:15:36,776
<i>♪ You've got fire</i>
<i>running down your cheeks ♪</i>

351
00:15:36,810 --> 00:15:40,546
<i>♪ You burn everything you see ♪</i>

352
00:15:40,581 --> 00:15:44,283
<i>[HUMMING]</i>

353
00:15:44,318 --> 00:15:45,351
<i>♪ Bring the lion out</i>

354
00:15:45,386 --> 00:15:47,954
<i>♪ Bring the, bring the lion out ♪</i>

355
00:15:47,988 --> 00:15:49,856
<i>♪ Bring the lion out</i>

356
00:15:49,890 --> 00:15:51,657
<i>♪ Bring the, bring the lion out ♪</i>

357
00:15:51,692 --> 00:15:52,725
<i>♪ Bring the lion out</i>

358
00:15:52,760 --> 00:15:55,461
<i>♪ Bring the, bring the lion out ♪</i>

359
00:15:55,496 --> 00:15:56,896
<i>♪ Bring the lion out</i>

360
00:15:56,930 --> 00:15:59,232
<i>♪ Bring the, bring the lion out ♪</i>

361
00:15:59,266 --> 00:16:00,299
<i>♪ Bring the lion out</i>

362
00:16:00,334 --> 00:16:02,969
<i>♪ Bring the, bring the lion out ♪</i>

363
00:16:05,306 --> 00:16:07,607
[RAP MUSIC PLAYING]

364
00:16:07,642 --> 00:16:10,677
♪

365
00:16:13,134 --> 00:16:14,240
- That's our guy?

366
00:16:14,274 --> 00:16:16,718
- Yeah, we need to
relocate him permanently.

367
00:16:16,752 --> 00:16:18,572
Karen wants to keep
little man out of trouble.

368
00:16:18,607 --> 00:16:19,707
- How you wanna play it?

369
00:16:19,741 --> 00:16:22,042
- Send a message,
like old times.

370
00:16:22,077 --> 00:16:25,045
[RAP MUSIC PLAYING]

371
00:16:25,080 --> 00:16:28,649
♪

372
00:16:28,683 --> 00:16:31,285
- I wouldn't
go anywhere, fellas.

373
00:16:31,319 --> 00:16:34,121
- What y'all doing?
- Nothing, waiting on a friend.

374
00:16:34,155 --> 00:16:35,656
- Who's that on the phone?
- It's your mother.

375
00:16:35,690 --> 00:16:37,157
You want me to give her a message?

376
00:16:37,192 --> 00:16:38,659
- Yeah, write this down.
- Hey!

377
00:16:38,693 --> 00:16:40,794
[HANDCUFFS CLICK]

378
00:16:40,829 --> 00:16:42,630
- Hey, man,
what the hell is this?

379
00:16:45,767 --> 00:16:47,468
- We haven't decided yet.

380
00:16:49,204 --> 00:16:50,471
- Cristina!

381
00:16:54,542 --> 00:16:58,579
[CELL PHONE RINGING]

382
00:16:58,613 --> 00:17:00,748
- Can't talk right now.
<i>- Just listen.</i>

383
00:17:00,782 --> 00:17:04,892
You were right. It's happening today.

384
00:17:04,892 --> 00:17:07,060
Cole's gonna give us the go
when the transport leaves

385
00:17:07,095 --> 00:17:08,895
the detention building.

386
00:17:08,930 --> 00:17:11,898
<i>It's best if we grab him</i>
<i>before the Willis Bridge.</i>

387
00:17:11,933 --> 00:17:13,133
- Why?

388
00:17:13,167 --> 00:17:17,738
- Only one person on his team
knows the final destination.

389
00:17:17,772 --> 00:17:20,240
- Cole.
<i>- Who'd rather stay alive.</i>

390
00:17:20,274 --> 00:17:21,508
- Mom, what happened
to the car?

391
00:17:21,542 --> 00:17:23,744
- Who's that?
<i>- Cristina.</i>

392
00:17:23,778 --> 00:17:26,146
She had a half day at school.
<i>- For the tuition you pay,</i>

393
00:17:26,180 --> 00:17:28,915
that girl's never in school.

394
00:17:28,950 --> 00:17:30,984
- Internal Affairs
is following me.

395
00:17:33,388 --> 00:17:36,056
- It's for your safety.
- Nice of you to worry,

396
00:17:36,090 --> 00:17:38,225
but I've never been concerned about that.

397
00:17:38,259 --> 00:17:39,493
- Lieutenant,
we both know Intelligence

398
00:17:39,527 --> 00:17:41,094
has a mole in my department.

399
00:17:41,129 --> 00:17:42,229
But given your standing,

400
00:17:42,263 --> 00:17:43,830
if Ramsey makes a move against you,

401
00:17:43,865 --> 00:17:46,366
IAD may be the only cops
who do something.

402
00:17:46,401 --> 00:17:49,102
- You're following us
for appearances?

403
00:17:49,137 --> 00:17:50,337
- Don't go mugging
any old ladies.

404
00:17:50,371 --> 00:17:52,506
- I don't need a babysitter.

405
00:17:52,540 --> 00:17:53,774
- Until I get a handle
on this situation,

406
00:17:53,808 --> 00:17:55,208
we must make Intelligence believe

407
00:17:55,243 --> 00:17:57,544
that I am actively
investigating your crew.

408
00:17:57,578 --> 00:18:00,280
- You don't like me.
I don't like you.

409
00:18:00,314 --> 00:18:01,948
- You don't like me?

410
00:18:01,983 --> 00:18:05,385
- But we both know that I work
better without oversight.

411
00:18:05,420 --> 00:18:08,779
- Sorry, Lieutenant. This is
much bigger than just you.

412
00:18:14,262 --> 00:18:16,930
What did you do that for?
- For appearances.

413
00:18:16,964 --> 00:18:18,298
Suspend me.

414
00:18:18,332 --> 00:18:20,066
- What?
- Suspend me.

415
00:18:20,101 --> 00:18:21,435
Active immediately.

416
00:18:21,469 --> 00:18:23,804
Make me the sole focus
of your investigation.

417
00:18:23,838 --> 00:18:26,106
- Lieutenant,
as unpopular as you are now,

418
00:18:26,140 --> 00:18:27,607
you still have room to fall.

419
00:18:27,642 --> 00:18:30,277
- At least my people
will feel protected.

420
00:18:30,311 --> 00:18:32,546
- Without that badge,
you're gonna feel light.

421
00:18:32,580 --> 00:18:34,147
There's a reason they call it a shield.

422
00:18:34,182 --> 00:18:35,982
- And Ramsey will feel safe.

423
00:18:36,017 --> 00:18:39,553
Which is exactly how I need him to feel.

424
00:18:55,536 --> 00:18:57,971
[DOOR OPENS, CLOSES]

425
00:19:03,611 --> 00:19:05,278
- Looks like
I'm gonna have to find

426
00:19:05,313 --> 00:19:07,848
a new spot for my hide-a-key.

427
00:19:07,882 --> 00:19:10,016
- Our rearview
has been clear all afternoon.

428
00:19:10,051 --> 00:19:13,119
- Mine too, ever since
your meeting with Verco.

429
00:19:13,154 --> 00:19:16,122
- Good.
Mission accomplished.

430
00:19:16,157 --> 00:19:19,092
- Enrique's transport
will move up First Avenue,

431
00:19:19,126 --> 00:19:21,528
cross into the Bronx via
the Willis Avenue Bridge.

432
00:19:21,562 --> 00:19:24,164
- For security,
the driver's not gonna know

433
00:19:24,198 --> 00:19:27,167
what his destination is
until he crosses that bridge.

434
00:19:27,201 --> 00:19:28,368
- The driver doesn't know
where he's going?

435
00:19:28,402 --> 00:19:31,104
- Not until dispatch tells him.

436
00:19:31,138 --> 00:19:33,440
- Do we know where he's going?
- Yeah.

437
00:19:33,474 --> 00:19:34,941
But we have to intercept
before the bridge,

438
00:19:34,976 --> 00:19:36,376
or we burn Cole.

439
00:19:36,410 --> 00:19:37,508
- Do we care
about burning Cole?

440
00:19:37,542 --> 00:19:39,179
- Not at the risk
of our own necks.

441
00:19:39,213 --> 00:19:40,514
- Well, he's been there
for us so far.

442
00:19:40,548 --> 00:19:42,015
- Maybe that's the plan.

443
00:19:42,049 --> 00:19:43,483
This could be another frame job.

444
00:19:43,518 --> 00:19:46,219
- Ramsey wouldn't risk
the feds discovering

445
00:19:46,254 --> 00:19:48,221
his connection to the cartel.

446
00:19:48,256 --> 00:19:50,156
My gut says it's legit.

447
00:19:50,191 --> 00:19:52,559
- Yeah, after I check
minimum sentencing guidelines

448
00:19:52,593 --> 00:19:54,628
for jailbreaks by police officers.

449
00:19:54,662 --> 00:19:55,962
I mean, there's got to be another option.

450
00:19:55,997 --> 00:19:56,997
- There's two.

451
00:19:57,031 --> 00:20:01,067
You let Ramsey win,
or we do something about it.

452
00:20:01,102 --> 00:20:05,405
Make no mistake, this is war.
There may be casualties.

453
00:20:05,439 --> 00:20:09,576
But inaction screws us, only slower.

454
00:20:09,610 --> 00:20:12,212
- And kidnapping the son
of a drug lord wins that war?

455
00:20:12,246 --> 00:20:15,081
- Ramsey can't afford for
the cartel to come after him.

456
00:20:15,116 --> 00:20:17,017
He needs Enrique more than we do.

457
00:20:17,051 --> 00:20:18,485
So we nab him,

458
00:20:18,519 --> 00:20:21,588
and then we leverage
a one-sided peace settlement.

459
00:20:21,622 --> 00:20:23,189
- I hate to mention this,
but the last time

460
00:20:23,224 --> 00:20:24,524
we tried to heist
something on four wheels,

461
00:20:24,559 --> 00:20:27,360
I ended up receiving Civil War surgery.

462
00:20:29,096 --> 00:20:32,265
- You're right.
It's a risk.

463
00:20:32,300 --> 00:20:35,368
And I didn't give you guys a
choice when I went after them.

464
00:20:35,403 --> 00:20:37,636
I was ready to stand alone.

465
00:20:38,721 --> 00:20:41,608
And I still am.
- That's not how we do things

466
00:20:41,642 --> 00:20:44,810
in this unit. Not anymore.

467
00:20:45,580 --> 00:20:47,180
- So how do we
convince the driver

468
00:20:47,214 --> 00:20:49,064
to let us into the transport?

469
00:20:49,717 --> 00:20:51,251
- Ask nicely.

470
00:20:51,285 --> 00:20:53,286
- And how about
Enrique himself?

471
00:20:53,321 --> 00:20:55,021
Is he gonna be a problem?

472
00:20:55,056 --> 00:20:56,189
- Oh, we'll be taking him
out of federal custody,

473
00:20:56,223 --> 00:20:57,457
so he should be happy to see us.

474
00:20:57,491 --> 00:20:59,726
- He ain't gonna
be happy to see you.

475
00:20:59,760 --> 00:21:03,463
- Espada, you and I,
we're gonna handle Enrique.

476
00:21:03,497 --> 00:21:05,565
The bigger problem is gonna be--

477
00:21:05,600 --> 00:21:07,601
- The follow car.
- Yeah.

478
00:21:07,635 --> 00:21:09,603
Federal protocol.

479
00:21:09,637 --> 00:21:11,638
They tail the van from point A to point B

480
00:21:11,672 --> 00:21:14,548
to make sure nobody does
exactly what we're about to do.

481
00:21:15,343 --> 00:21:17,143
- We need to divert it.

482
00:21:17,968 --> 00:21:19,446
- How about a decoy?

483
00:21:19,480 --> 00:21:21,214
- Well, I can
get us a transport.

484
00:21:21,248 --> 00:21:22,582
Still holding a pack of IOUs

485
00:21:22,617 --> 00:21:24,384
for a guy who does maintenance on them.

486
00:21:24,418 --> 00:21:26,152
It's a quick paint job.

487
00:21:26,187 --> 00:21:29,255
- Then I'll drive the decoy
behind the target.

488
00:21:29,290 --> 00:21:32,492
I'll lead the follow car off route.

489
00:21:32,526 --> 00:21:34,294
Clear you up to intercept.

490
00:21:34,328 --> 00:21:36,663
- Me and Tufo can use the
cruiser and block them here.

491
00:21:36,697 --> 00:21:38,231
The rush-hour traffic
should give us a hand.

492
00:21:38,265 --> 00:21:41,234
<i>[TENSE MUSIC]</i>

493
00:21:41,268 --> 00:21:44,237
<i>♪</i>

494
00:21:44,271 --> 00:21:47,641
- Everyone make sure
your loved ones are safe.

495
00:21:47,675 --> 00:21:50,076
Espada, make sure you feed your cat.

496
00:21:50,111 --> 00:21:51,511
- Okay.

497
00:21:51,545 --> 00:21:53,647
- And their transport
is scheduled to leave

498
00:21:53,681 --> 00:21:55,649
in 90 minutes,

499
00:21:55,683 --> 00:22:00,253
which means we're off radio,
in our cars in an hour.

500
00:22:08,529 --> 00:22:11,264
Got some battle wounds on you, huh?

501
00:22:11,298 --> 00:22:13,633
- A few dents.

502
00:22:13,668 --> 00:22:15,802
Nothing that can't
be put back the way it was.

503
00:22:15,836 --> 00:22:18,438
- Nothing will ever be
the way it was.

504
00:22:21,075 --> 00:22:23,376
- Bennett's dead, and I don't
feel any different.

505
00:22:23,411 --> 00:22:26,479
- We could do
this job with five.

506
00:22:26,514 --> 00:22:28,782
I don't want to put you in a position

507
00:22:28,816 --> 00:22:30,216
where you have to make a choice

508
00:22:30,251 --> 00:22:32,185
that you're not prepared to make.

509
00:22:32,219 --> 00:22:35,388
- I'll make it.
I'm the one who got us here.

510
00:22:35,423 --> 00:22:37,123
Right?
- You got us here

511
00:22:37,158 --> 00:22:39,550
by answering the call.

512
00:22:40,227 --> 00:22:44,064
Like a good cop.
- I'm the cop you made me.

513
00:22:44,098 --> 00:22:48,201
We all are. Family's back together.

514
00:22:48,235 --> 00:22:51,061
- Don't say that
if you don't mean it.

515
00:22:52,273 --> 00:22:55,508
- I'm solid.
I'm with you, Woz.

516
00:22:57,678 --> 00:23:01,347
- Look who it is,
talk of the block.

517
00:23:01,382 --> 00:23:02,749
Yo, you did a good thing today.

518
00:23:02,783 --> 00:23:03,817
- Yeah?
- Yeah.

519
00:23:03,851 --> 00:23:05,885
- It's what I get paid for.

520
00:23:05,920 --> 00:23:08,588
Yo, I can't stick around.
Just wanted to check in.

521
00:23:08,622 --> 00:23:10,590
Make sure things have calmed down.

522
00:23:10,624 --> 00:23:13,660
- For now, you know.
Got no bearing on tomorrow.

523
00:23:13,694 --> 00:23:16,362
- You did the right thing,
telling us.

524
00:23:16,397 --> 00:23:18,255
- Let's hope.

525
00:23:19,400 --> 00:23:21,768
You know, my son should be
in chess class right now.

526
00:23:21,802 --> 00:23:24,704
- Where is he?
- Self-defense.

527
00:23:26,774 --> 00:23:29,609
- Things will get better,
all right?

528
00:23:29,643 --> 00:23:31,611
- All right.
- All right, cool.

529
00:23:31,645 --> 00:23:34,614
<i>[SUSPENSEFUL MUSIC]</i>

530
00:23:34,648 --> 00:23:41,755
<i>♪</i>

531
00:23:41,789 --> 00:23:43,556
Are you working right now?
- Working?

532
00:23:43,591 --> 00:23:45,592
What the hell you talking about?

533
00:23:45,626 --> 00:23:47,627
- Tell me you ain't scouting.
- What?

534
00:23:47,661 --> 00:23:48,795
- Tell me.

535
00:23:48,829 --> 00:23:50,630
- Man, get your ass
out of here.

536
00:23:50,664 --> 00:23:52,398
- Talking about...
- Yo, yo, yo, yo.

537
00:23:52,433 --> 00:23:54,801
You had us arrest that guy
because you wanted his job?

538
00:23:54,835 --> 00:23:57,470
- It's not like that.
- Then what's it like, Karen?

539
00:23:57,505 --> 00:23:58,805
- Yo, what am I doing
that's so bad?

540
00:23:58,839 --> 00:24:00,473
Hmm?

541
00:24:00,508 --> 00:24:02,742
I'm sitting here, minding my own,

542
00:24:02,777 --> 00:24:04,477
nodding my head a few times.

543
00:24:04,512 --> 00:24:07,147
I'm controlling what my boy
sees and what he don't see.

544
00:24:07,181 --> 00:24:09,282
When he's home, street's closed.

545
00:24:09,316 --> 00:24:10,617
- So you back in the game.

546
00:24:10,651 --> 00:24:12,819
- What other options
you got for me, bruh?

547
00:24:12,853 --> 00:24:15,455
I have a record. Work ain't easy for me

548
00:24:15,489 --> 00:24:17,390
like it is for your
plaid-shirt-wearing self.

549
00:24:17,424 --> 00:24:19,292
- You made a promise
to your son.

550
00:24:19,326 --> 00:24:22,662
- And I'm keeping it.
I protect my own.

551
00:24:22,696 --> 00:24:25,632
He's gonna have a better life
than I had if it kills me.

552
00:24:25,666 --> 00:24:27,825
- And if it does kill you, huh?
Then what?

553
00:24:28,636 --> 00:24:30,737
- Yo, run on back to Neverland,
Lost Boy.

554
00:24:30,771 --> 00:24:33,122
No place for you here in Brooklyn.

555
00:24:33,147 --> 00:24:37,477
<i>[TENSE MUSIC]</i>

556
00:24:37,511 --> 00:24:44,617
<i>♪</i>

557
00:24:53,894 --> 00:24:57,263
[LINE RINGING]

558
00:25:16,050 --> 00:25:17,951
[CELL PHONE DINGS]

559
00:25:54,088 --> 00:25:55,655
- It's time we talked.

560
00:25:55,689 --> 00:25:56,656
- [SCREAMS]

561
00:25:56,690 --> 00:25:57,657
[GRUNTS]

562
00:26:02,477 --> 00:26:03,711
- [BREATHING HEAVILY]

563
00:26:03,745 --> 00:26:06,547
[POUNDING]

564
00:26:18,002 --> 00:26:22,539
[BREATHING HEAVILY]

565
00:26:22,779 --> 00:26:24,079
- It's like Christmas morning,

566
00:26:24,114 --> 00:26:26,282
finding you in a prison transport van.

567
00:26:26,316 --> 00:26:27,950
Hell, if I remember correctly,

568
00:26:27,984 --> 00:26:31,921
they make these things
signal- and soundproof.

569
00:26:31,955 --> 00:26:33,856
You can try your phone if you want.

570
00:26:36,293 --> 00:26:39,929
No calling for help inside
one of these metal boxes.

571
00:26:39,963 --> 00:26:42,765
So what was the plan with this thing?

572
00:26:42,799 --> 00:26:44,133
Doesn't really seem like a "greater good"

573
00:26:44,167 --> 00:26:46,672
kind of day, Harlee.

574
00:26:47,547 --> 00:26:49,498
[TAPPING]

575
00:26:49,523 --> 00:26:50,840
Harlee?

576
00:26:50,874 --> 00:26:52,308
Is this a fantasy of yours?

577
00:26:52,342 --> 00:26:54,810
Being arrested, being sentenced?

578
00:26:54,845 --> 00:26:56,812
Atonement?
- No.

579
00:26:56,847 --> 00:26:57,980
But this is.

580
00:26:58,315 --> 00:26:59,281
[GUNSHOTS]

581
00:26:59,316 --> 00:27:01,050
- Whoa!

582
00:27:04,321 --> 00:27:06,188
It's never that easy, Harlee.

583
00:27:06,223 --> 00:27:08,991
And you know what? I don't
think you want it to be.

584
00:27:09,025 --> 00:27:12,127
- You have never known anything
about what I want.

585
00:27:12,162 --> 00:27:16,165
- I know that you want
to walk out of here unharmed

586
00:27:16,199 --> 00:27:19,668
and as lovely as you ever were.

587
00:27:19,703 --> 00:27:23,305
I'm not gonna hurt you.

588
00:27:23,340 --> 00:27:26,442
I would never intentionally
harm you or Cristina.

589
00:27:26,476 --> 00:27:29,011
We've lost touch.

590
00:27:29,965 --> 00:27:31,833
It's time to catch up.

591
00:27:38,226 --> 00:27:40,561
- We're all set here.
Tess, you ready?

592
00:27:40,595 --> 00:27:43,063
- Ready, I guess.

593
00:27:43,098 --> 00:27:45,566
- Ever notice that we always
get the wrong end of the stick

594
00:27:45,600 --> 00:27:47,534
on these things?

595
00:27:48,603 --> 00:27:53,240
- Loman, you with us?
- Just landed. No movement yet.

596
00:27:53,274 --> 00:27:55,142
- Harlee?

597
00:27:57,212 --> 00:27:59,246
Harlee, you ready?

598
00:28:00,315 --> 00:28:02,116
- You've been
- playing the victim, Harlee.

599
00:28:02,150 --> 00:28:03,383
It's not becoming.

600
00:28:03,418 --> 00:28:05,419
- Open the door.
I'll show you a victim.

601
00:28:05,453 --> 00:28:07,621
- What were you planning
on doing with that syringe?

602
00:28:07,655 --> 00:28:09,590
Drug me, kill me, and then what?

603
00:28:09,624 --> 00:28:12,259
Stuff my body in a barrel
next to Miguel's?

604
00:28:12,293 --> 00:28:14,261
- I hadn't made it past
step one.

605
00:28:14,295 --> 00:28:16,964
- Do you remember
how the day ended?

606
00:28:16,998 --> 00:28:18,432
Hmm?

607
00:28:18,466 --> 00:28:20,601
Or have you forgotten that already?

608
00:28:20,635 --> 00:28:22,434
I saved you.

609
00:28:24,606 --> 00:28:29,109
- You saved yourself.
That's all you've ever done.

610
00:28:29,144 --> 00:28:30,577
You can call it whatever you want.

611
00:28:30,612 --> 00:28:32,146
It's all self-preservation.

612
00:28:32,180 --> 00:28:34,248
But it's only temporary.

613
00:28:36,317 --> 00:28:38,652
- Any of you hear
anything from Harlee?

614
00:28:38,686 --> 00:28:42,489
<i>[TENSE MUSIC]</i>

615
00:28:42,524 --> 00:28:44,081
- Whole lot of silence.

616
00:28:46,594 --> 00:28:50,063
- Right to voice mail.
- Did Tufo drop off the van?

617
00:28:50,098 --> 00:28:53,381
- Yeah, over an hour ago.
- Harlee, are you in position?

618
00:28:55,804 --> 00:28:59,306
- You've changed.
You have.

619
00:28:59,340 --> 00:29:01,408
I've been watching you.

620
00:29:01,442 --> 00:29:04,311
- You only think you know me,
but you don't.

621
00:29:04,345 --> 00:29:06,645
- Well, I know that you're
doing things differently.

622
00:29:07,215 --> 00:29:09,583
How's that feel?

623
00:29:09,617 --> 00:29:11,652
Probably feels pretty good, huh?

624
00:29:11,686 --> 00:29:15,987
I thought that we could
walk that path together.

625
00:29:16,558 --> 00:29:19,259
But, Harlee, you cannot change.

626
00:29:19,294 --> 00:29:21,261
If you're still spreading corruption

627
00:29:21,296 --> 00:29:23,197
like it's some kind of sickness,

628
00:29:23,231 --> 00:29:26,767
contaminating everybody
that gets close to you,

629
00:29:26,801 --> 00:29:31,238
you can't change unless you
are willing to go all the way.

630
00:29:32,473 --> 00:29:34,708
- Still not picking up.
Maybe her radio's out.

631
00:29:34,742 --> 00:29:36,643
- And her cell?
Do me a favor.

632
00:29:36,678 --> 00:29:39,346
Stop saying whatever pops into your head.

633
00:29:39,380 --> 00:29:41,682
- What's the call, Woz?
Are we going or not?

634
00:29:41,716 --> 00:29:46,386
<i>♪</i>

635
00:29:46,421 --> 00:29:49,289
- They just passed us.
They're heading to you now.

636
00:29:53,561 --> 00:29:55,262
What do you want to do, Woz?
They're almost at the bridge.

637
00:29:59,834 --> 00:30:01,802
- Okay, we're live.

638
00:30:01,836 --> 00:30:03,403
Cutting off the follow car now.

639
00:30:03,438 --> 00:30:07,040
<i>♪</i>

640
00:30:07,075 --> 00:30:09,109
- Stand down. Let him go.

641
00:30:11,579 --> 00:30:13,380
<i>Without the decoy,</i>
<i>we'll have to reposition</i>

642
00:30:13,414 --> 00:30:14,681
and get ahead of them in the Bronx.

643
00:30:14,716 --> 00:30:15,582
- Something must have happened.

644
00:30:15,617 --> 00:30:18,385
There's no way she'd leave us like this.

645
00:30:18,419 --> 00:30:21,887
- Why'd Tufo drop off
this prison van for you?

646
00:30:22,557 --> 00:30:25,692
Hmm? Hey, look at you.

647
00:30:25,727 --> 00:30:27,761
You're already back to doing dirt.

648
00:30:27,795 --> 00:30:30,564
You're sliding backwards.

649
00:30:30,598 --> 00:30:34,232
I can help you stop.
- Like you helped Gina?

650
00:30:34,636 --> 00:30:37,571
- We all have things
that we regret.

651
00:30:39,440 --> 00:30:40,507
Like you.

652
00:30:40,541 --> 00:30:43,410
I bet Miguel Zepeda
is a regret for you, isn't it?

653
00:30:43,444 --> 00:30:45,712
How you handled him.

654
00:30:45,747 --> 00:30:47,514
- I have bigger ones.

655
00:30:51,124 --> 00:30:52,753
- Well, how are you gonna
forge a new path

656
00:30:52,787 --> 00:30:55,589
when you're constantly lying
to your own daughter

657
00:30:55,623 --> 00:30:57,324
about what happened to Daddy?

658
00:31:00,495 --> 00:31:02,429
- That evidence
doesn't point to me.

659
00:31:02,463 --> 00:31:04,231
- You tried to frame me.

660
00:31:04,265 --> 00:31:07,267
When Gina wouldn't help you,
you murdered her.

661
00:31:07,302 --> 00:31:10,936
- Don't you see
how far gone you are?

662
00:31:11,806 --> 00:31:15,475
- I can set you free. I can.
I can free you.

663
00:31:15,510 --> 00:31:17,444
I can free you from this carnage

664
00:31:17,478 --> 00:31:18,779
that you're leaving in your wake.

665
00:31:18,813 --> 00:31:20,914
- Don't bother.
I can free myself.

666
00:31:20,949 --> 00:31:24,151
- Harlee, stop. You're just
gonna hurt yourself.

667
00:31:24,185 --> 00:31:25,886
Harlee, stop!

668
00:31:29,157 --> 00:31:32,292
[TIRES SQUEALING]

669
00:31:43,838 --> 00:31:47,274
[GUNSHOTS]

670
00:31:53,161 --> 00:31:57,773
<i>[DRAMATIC MUSIC]</i>

671
00:31:57,798 --> 00:31:59,965
- NYPD. I need your vehicle.
- Whoa, whoa.

672
00:32:00,000 --> 00:32:06,906
<i>♪</i>

673
00:32:10,777 --> 00:32:12,994
- We've got ten blocks
to get ahead of them.

674
00:32:13,021 --> 00:32:14,822
Loman, are you close?
- I'm a couple back.

675
00:32:14,856 --> 00:32:16,990
The transport van is gonna take Bruckner,

676
00:32:17,025 --> 00:32:19,560
and then turn on 141st Street.
<i>- Once you're ahead of them,</i>

677
00:32:19,594 --> 00:32:21,762
you set up on the other side
of the El platform.

678
00:32:21,796 --> 00:32:24,565
It'll give us some cover.
You copy that, Loman?

679
00:32:24,599 --> 00:32:25,566
- But if we get ahead of them,

680
00:32:25,600 --> 00:32:27,568
Intelligence will know
we knew the drop-off.

681
00:32:27,602 --> 00:32:28,836
Just to be clear, this burns Cole.

682
00:32:28,870 --> 00:32:30,771
- I'm not losing any sleep.

683
00:32:30,805 --> 00:32:32,740
<i>Just to be clear.</i>

684
00:32:32,774 --> 00:32:34,842
<i>Tess, you hearing this?</i>
<i>- Copy, I'll take position</i>

685
00:32:34,876 --> 00:32:36,443
half a mile before your extraction point

686
00:32:36,478 --> 00:32:37,644
and intercept the follow car.

687
00:32:37,679 --> 00:32:40,147
- You're gonna need to do
more than delay them this time.

688
00:32:40,181 --> 00:32:41,849
It all changes without Harlee.

689
00:32:41,883 --> 00:32:43,851
[CELL PHONE BEEPS]

690
00:32:43,885 --> 00:32:50,624
<i>♪</i>

691
00:32:50,658 --> 00:32:51,638
[LINE RINGS]

692
00:32:51,663 --> 00:32:52,960
- Come on.

693
00:32:52,994 --> 00:32:54,695
- Harlee,
where the hell are you?

694
00:32:54,729 --> 00:32:56,764
- Did you get Enrique?
<i>- Not yet.</i>

695
00:32:56,798 --> 00:32:58,532
Woz called an audible
when you didn't show.

696
00:32:58,566 --> 00:32:59,566
<i>We're grabbing him</i>
<i>right before he gets to Cole.</i>

697
00:32:59,601 --> 00:33:01,769
- Ramsey's gonna know
that Cole's our source.

698
00:33:01,803 --> 00:33:03,604
It's like we're
putting the gun to his head.

699
00:33:03,638 --> 00:33:04,972
- He thinks it's our only shot.

700
00:33:06,875 --> 00:33:08,552
- Text me the address.
I'm on my way.

701
00:33:08,586 --> 00:33:10,005
- Copy.

702
00:33:10,039 --> 00:33:18,118
<i>♪</i>

703
00:33:21,195 --> 00:33:24,097
Tess, Tufo, you're up.

704
00:33:27,862 --> 00:33:30,197
- 26-19, dispatch, be advised.

705
00:33:30,231 --> 00:33:31,665
In pursuit of a possible robbery suspect.

706
00:33:31,699 --> 00:33:34,701
Jeans, grey hoodie,
headed east on 139th Street.

707
00:33:34,736 --> 00:33:35,903
- Wait, wait,
my side's taking the impact?

708
00:33:35,937 --> 00:33:37,207
- Mm-hmm.

709
00:33:37,772 --> 00:33:39,406
- Son of a--

710
00:33:39,440 --> 00:33:41,708
[TIRES SCREECHING]

711
00:33:41,743 --> 00:33:48,649
<i>♪</i>

712
00:33:51,753 --> 00:33:54,588
- Don't be a hero.

713
00:33:54,622 --> 00:33:57,191
Eyes forward. Unlock the back door.

714
00:33:59,027 --> 00:34:00,928
- [SPEAKING SPANISH] _

715
00:34:00,962 --> 00:34:02,398
- [SPEAKING SPANISH] _

716
00:34:02,398 --> 00:34:04,318
_

717
00:34:06,534 --> 00:34:07,935
- Keep your hands
on the wheel!

718
00:34:07,969 --> 00:34:09,770
- They call him "boss."

719
00:34:09,804 --> 00:34:11,591
- Don't you move!

720
00:34:14,275 --> 00:34:15,943
- [SPEAKING SPANISH]

721
00:34:15,977 --> 00:34:17,211
- Go! Go! Go! Drive!

722
00:34:17,245 --> 00:34:24,551
<i>♪</i>

723
00:34:26,621 --> 00:34:28,055
- You're all dead,
just don't know it.

724
00:34:28,089 --> 00:34:35,195
<i>♪</i>

725
00:34:37,832 --> 00:34:40,667
[TIRES SQUEALING]

726
00:34:45,006 --> 00:34:47,274
- Yo, Harlee!
- He saw them, Loman!

727
00:34:56,251 --> 00:34:58,085
- Hey, you are not
outrunning anyone today,

728
00:34:58,119 --> 00:34:59,152
so don't try.

729
00:34:59,187 --> 00:35:00,654
- I didn't see anything.

730
00:35:00,688 --> 00:35:02,222
- Then you wouldn't
be saying that.

731
00:35:02,257 --> 00:35:04,057
- Please, I just
want to get home.

732
00:35:04,092 --> 00:35:06,159
- Listen very carefully.

733
00:35:06,194 --> 00:35:07,478
Whatever you think you saw,

734
00:35:07,513 --> 00:35:09,730
there's another side to it, okay?

735
00:35:09,764 --> 00:35:11,598
- Who are you?

736
00:35:11,633 --> 00:35:13,133
- Listen to me.

737
00:35:13,167 --> 00:35:15,235
You say one word about this
and I will come after you.

738
00:35:15,270 --> 00:35:16,670
You won't see me until I'm this close.

739
00:35:16,704 --> 00:35:18,005
- Okay, okay, please.

740
00:35:18,039 --> 00:35:19,106
- You have
a lot of life ahead of you,

741
00:35:19,140 --> 00:35:20,507
and I would hate to have to take it.

742
00:35:20,541 --> 00:35:22,509
- I won't talk, I swear.
- Good.

743
00:35:22,543 --> 00:35:24,511
'Cause God so help me, I will
use the other end of this gun.

744
00:35:24,545 --> 00:35:26,608
You got it?

745
00:35:26,890 --> 00:35:28,682
You tripped and fell on your way home.

746
00:35:28,716 --> 00:35:31,818
<i>♪</i>

747
00:35:31,853 --> 00:35:32,753
I'll drive.

748
00:35:37,292 --> 00:35:40,260
<i>[SOMBER MUSIC]</i>

749
00:35:40,295 --> 00:35:47,601
<i>♪</i>

750
00:35:57,840 --> 00:36:00,308
<i>[TENSE MUSIC]</i>

751
00:36:00,343 --> 00:36:05,984
<i>♪</i>

752
00:36:06,009 --> 00:36:08,210
[CELL PHONE RINGING]

753
00:36:08,244 --> 00:36:09,845
[DOOR OPENS]

754
00:36:10,580 --> 00:36:12,481
- Any word?
- Nothing.

755
00:36:12,515 --> 00:36:14,282
Package is still en route.

756
00:36:17,286 --> 00:36:19,488
- Come on, Cole, pick up.

757
00:36:19,522 --> 00:36:21,089
- Maybe he got himself
out of there, huh?

758
00:36:21,124 --> 00:36:22,824
Safer ground?

759
00:36:22,859 --> 00:36:24,192
- That's the problem.
He doesn't know we burned him.

760
00:36:24,227 --> 00:36:25,927
He thinks he is safe.

761
00:36:25,962 --> 00:36:29,164
[CELL PHONE RINGING]

762
00:36:29,198 --> 00:36:30,880
- Is that Ramsey?

763
00:36:32,799 --> 00:36:34,569
- If it was, I would answer.

764
00:36:36,973 --> 00:36:40,008
<i>- This is Detective</i>
<i>Anthony Cole with the NYPD--</i>

765
00:36:40,043 --> 00:36:42,244
- From now on,
every light is green.

766
00:36:42,278 --> 00:36:43,378
- I thought we were
avoiding attention.

767
00:36:43,413 --> 00:36:45,514
- That was five minutes ago.

768
00:36:45,548 --> 00:36:47,883
Now we're just trying
to avoid Ramsey killing him.

769
00:36:47,917 --> 00:36:49,190
[CELL PHONE CHIMES]

770
00:36:50,620 --> 00:36:53,355
[CELL PHONE RINGING]

771
00:36:53,389 --> 00:36:55,891
- Ramsey.
Finally.

772
00:36:55,925 --> 00:36:57,615
- Take it in the hall.

773
00:36:58,594 --> 00:37:00,896
Bad service in here.

774
00:37:00,930 --> 00:37:03,598
[RINGING CONTINUES]

775
00:37:03,633 --> 00:37:06,435
- Hey, boss.
Where we at?

776
00:37:08,884 --> 00:37:10,584
Huh?

777
00:37:12,075 --> 00:37:15,277
[MUFFLED] Hey, Cole.
Yo, Cole, you locked the door.

778
00:37:15,311 --> 00:37:17,379
Cole, let me in, man.

779
00:37:17,413 --> 00:37:20,982
[SIREN WAILING]

780
00:37:21,017 --> 00:37:22,651
- There.

781
00:37:22,685 --> 00:37:24,642
Kill the siren.

782
00:37:27,023 --> 00:37:28,356
- [GROANS]

783
00:37:30,426 --> 00:37:32,060
- Are you okay?

784
00:37:32,095 --> 00:37:34,229
- How does Ramsey
know about me?

785
00:37:34,263 --> 00:37:36,131
- We had to improvise.

786
00:37:36,165 --> 00:37:37,632
- Is he in there?
- He was two minutes ago.

787
00:37:37,667 --> 00:37:39,067
You got a battering ram?

788
00:37:39,102 --> 00:37:40,602
- Circle around outside.

789
00:37:43,005 --> 00:37:45,240
- I don't get it.
What happened to the pickup?

790
00:37:45,274 --> 00:37:48,677
[CELL PHONE RINGS]

791
00:37:48,711 --> 00:37:50,946
- You made
a bad decision, Lieutenant.

792
00:37:50,980 --> 00:37:53,248
- Force of habit.
Try not to compound it

793
00:37:53,282 --> 00:37:55,484
with one of your own.
- Where are you taking me?

794
00:37:55,518 --> 00:37:57,419
- I think I have
something you want.

795
00:37:57,453 --> 00:37:59,020
- A cartel leader's firstborn?

796
00:37:59,055 --> 00:38:01,256
Do you have any idea
what's coming for you?

797
00:38:01,290 --> 00:38:04,326
- First rule of parenting:
always blame the babysitter.

798
00:38:04,360 --> 00:38:05,927
<i>That's you, chief.</i>

799
00:38:05,962 --> 00:38:08,497
- [SPEAKING SPANISH]
- Quiet, I'm on the phone!

800
00:38:08,531 --> 00:38:10,532
If I run with Enrique here,

801
00:38:10,566 --> 00:38:12,467
a world of hurt lands at your doorstep.

802
00:38:12,502 --> 00:38:14,503
- [SPEAKING SPANISH]

803
00:38:14,537 --> 00:38:17,639
- You hear that?
Sounds pretty scary.

804
00:38:17,673 --> 00:38:20,308
- What are your terms?
- Peace in the trenches.

805
00:38:20,343 --> 00:38:24,146
Undo that warehouse frame job
and the NYPD smear campaign

806
00:38:24,180 --> 00:38:27,015
<i>against my crew. We do us, you do you.</i>

807
00:38:27,049 --> 00:38:28,717
No one takes a bullet in the back.

808
00:38:28,751 --> 00:38:30,719
- You already have
a bullet in your back.

809
00:38:30,753 --> 00:38:32,687
- I think we can find a deal
that works for everyone.

810
00:38:32,722 --> 00:38:34,956
<i>- I just told it to you.</i>

811
00:38:34,991 --> 00:38:36,658
Call me when you have an answer.

812
00:38:40,696 --> 00:38:42,297
- The plan was simple.

813
00:38:42,331 --> 00:38:44,166
You grab Enrique before
the bridge. That was the deal.

814
00:38:44,200 --> 00:38:46,368
- I was detained, all right?

815
00:38:46,402 --> 00:38:47,669
The plan went sideways

816
00:38:47,703 --> 00:38:49,304
because I wasn't
where I was supposed to be.

817
00:38:49,338 --> 00:38:50,672
- You miss the window
and you abort!

818
00:38:50,706 --> 00:38:52,307
- It wasn't our call.

819
00:38:52,341 --> 00:38:54,009
- I trusted you.

820
00:38:54,043 --> 00:38:56,678
- Go ahead, let yourselves in.

821
00:38:56,712 --> 00:38:59,314
I checked the levels on the good stuff.

822
00:38:59,348 --> 00:39:02,150
- Go check around the corner,
make sure we weren't followed.

823
00:39:02,185 --> 00:39:03,752
- What are you not telling me?
- I don't like these windows.

824
00:39:03,786 --> 00:39:05,053
Come on, let's get you in the back.

825
00:39:05,087 --> 00:39:06,354
- Harlee--

826
00:39:06,389 --> 00:39:09,090
- We got company, all right.

827
00:39:09,125 --> 00:39:11,660
- Look at that, Harlee.
We're finally on the same page.

828
00:39:11,694 --> 00:39:12,927
- Woz, I--
- We can't stay long.

829
00:39:12,962 --> 00:39:14,062
Ramsey knows we're at the bar.

830
00:39:14,096 --> 00:39:16,064
- Worse than that,
it's almost happy hour.

831
00:39:16,098 --> 00:39:17,666
- You gave the go-ahead with a
key part of your plan missing.

832
00:39:17,700 --> 00:39:19,167
Why?
- The better question is,

833
00:39:19,202 --> 00:39:22,170
why was a key part
of my plan missing at all?

834
00:39:23,706 --> 00:39:27,932
- Woz, I tried to get there--
- Ah, no, no, my turn to talk.

835
00:39:28,311 --> 00:39:29,778
I want to believe

836
00:39:29,812 --> 00:39:33,448
that I still know you
better than anyone else.

837
00:39:33,938 --> 00:39:37,185
And the girl that I know
would never leave her crew

838
00:39:37,220 --> 00:39:40,528
hanging in the wind
without a good reason.

839
00:39:45,658 --> 00:39:47,729
Stahl.

840
00:39:48,276 --> 00:39:50,044
- In the transport van.

841
00:39:51,394 --> 00:39:54,375
I couldn't get out. I was--

842
00:39:55,543 --> 00:39:58,406
I thought I'd never get out.
- Shh.

843
00:39:58,796 --> 00:40:00,965
You're here now.

844
00:40:03,593 --> 00:40:06,114
- I'm gonna fix this, Woz.

845
00:40:06,548 --> 00:40:09,651
And I won't quit you
until we're all clear.

846
00:40:11,379 --> 00:40:13,614
Then I'm going after him.

847
00:40:14,423 --> 00:40:16,157
- I can't say that anyone
truly knows Ramsey,

848
00:40:16,192 --> 00:40:17,392
but I know him better than most.

849
00:40:17,426 --> 00:40:18,493
He doesn't make deals.

850
00:40:18,527 --> 00:40:20,729
- I'm making it,
and he's accepting it.

851
00:40:20,763 --> 00:40:22,731
- Should we get him a jacket?
- You're not listening to me.

852
00:40:22,765 --> 00:40:24,232
- Well, that's
part of his charm.

853
00:40:24,267 --> 00:40:25,400
- Ramsey needs Enrique.

854
00:40:25,434 --> 00:40:26,735
He doesn't need to come after us.

855
00:40:26,769 --> 00:40:29,070
- In his mind,
you came after him.

856
00:40:29,105 --> 00:40:30,839
- He seems cold is all.
- We stick to the plan

857
00:40:30,873 --> 00:40:34,509
until we can't.
- Ramsey knows your plan.

858
00:40:34,543 --> 00:40:36,278
But now he has one of his own.

859
00:40:36,312 --> 00:40:39,114
[CELL PHONE RINGING]

860
00:40:45,419 --> 00:40:46,652
- This feel right to you?

861
00:40:46,687 --> 00:40:49,655
- Ending this tonight?
Absolutely.

862
00:40:51,859 --> 00:40:54,327
<i>- Woz, you there?</i>
<i>- Yeah, you got something?</i>

863
00:40:54,361 --> 00:40:57,229
- Two cars pulling up
to the building at your ten.

864
00:40:58,765 --> 00:41:01,868
[CELL PHONE RINGING]

865
00:41:03,704 --> 00:41:05,705
- Bad timing, as usual.

866
00:41:05,739 --> 00:41:06,973
- Lieutenant,
this is the best timing

867
00:41:07,007 --> 00:41:08,508
you're ever gonna get from me.

868
00:41:08,542 --> 00:41:10,409
- I'm listening.
<i>- Call it a hunch,</i>

869
00:41:10,444 --> 00:41:11,844
but if there's anything
going on right now

870
00:41:11,879 --> 00:41:15,481
involving you/your crew, I'd drop it.

871
00:41:15,516 --> 00:41:16,983
- You know something
that I don't?

872
00:41:17,017 --> 00:41:18,885
- <i>Long list,</i>
<i>but at the top of it</i>

873
00:41:18,919 --> 00:41:20,520
is the fact that the deputy commissioner

874
00:41:20,554 --> 00:41:22,388
of Internal Affairs
is heading up an operation

875
00:41:22,422 --> 00:41:23,489
that includes your picture.

876
00:41:23,524 --> 00:41:26,025
- Is that the girl I never
called back in college?

877
00:41:26,059 --> 00:41:29,178
- No, she's Ramsey's mole.

878
00:41:32,432 --> 00:41:34,534
<i>- Woz, I think</i>
<i>we got a problem.</i>

879
00:41:34,568 --> 00:41:36,869
This isn't who we were expecting.

880
00:41:43,043 --> 00:41:45,845
- IAB. This is a setup.
Let's go.

881
00:41:45,879 --> 00:41:47,914
- Get clear.
Keep your heads down.

882
00:41:48,815 --> 00:41:51,918
[TIRES SQUEALING]

883
00:41:56,056 --> 00:41:58,524
- Ramsey doesn't like to lose.
A deal is a loss.

884
00:41:58,559 --> 00:42:00,026
- Then this is gonna be
a tough day for him,

885
00:42:00,060 --> 00:42:01,627
because I always win.

886
00:42:01,662 --> 00:42:02,628
<i>- Attention, all units,</i>

887
00:42:02,663 --> 00:42:03,763
<i>Department of Homeland Security</i>

888
00:42:03,797 --> 00:42:07,066
<i>advising that NYPD</i>
<i>Lieutenant Matt Wozniak</i>

889
00:42:07,100 --> 00:42:09,735
<i>is wanted in connection</i>
<i>to a terrorist cell.</i>

890
00:42:09,770 --> 00:42:12,138
<i>Suspect should be considered</i>
<i>armed and dangerous.</i>

891
00:42:12,172 --> 00:42:13,839
<i>Detain on sight.</i>


